No exact translation found for شهادة تأمين

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شهادة تأمين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est toute une affirmation.
    .هذه شهادة تامة
  • La Conférence a également adopté des résolutions sur les certificats d'assurances obligatoires dans le cadre des conventions en vigueur sur la responsabilité maritime, et sur la promotion de la coopération et de l'assistance techniques.
    كذلك اعتمد المؤتمر قرارات بشأن شهادات التأمين الإلزامي بمقتضى اتفاقيات المسؤولية البحرية الحالية وبشأن تعزيز التعاون والمساعدة التقنيين.
  • Le certificat de British Waterways, les impôts locaux, l'assurance...
    شهادة من منظمة الممرات المائية البريطانية وشهادة من الضرائب وشهادة من التأمين
  • • Tous les documents de bord de l'appareil, y compris les certificats d'immatriculation, d'assurance et de navigabilité et les licences de l'équipement radio étaient falsifiés;
    • جميع الوثائق على متن الطائرة كانت مزورة، بما في ذلك شهادات التسجيل والتأمين والصلاحية الجوية والمعدات اللاسلكية.
  • Le tribunal peut condamner l'accusé sur le seul témoignage de la victime lorsqu'il n'est pas possible d'obtenir une corroboration de ce témoignage (article 16).
    ويمكن للمحكمة أن تدين المتهم من مجرد شهادة الضحية إذا تعذر، في ظل الظروف، تأمين شهادة الإثبات (الفقرة 16).
  • En sus de ces difficultés concernant les témoins, mon Bureau s'est également heurté à des difficultés pour avoir accès à des pièces pertinentes.
    وإضافة إلى هذه الصعاب في تأمين شهادة الشهود، يواجه مكتبي صعابا مماثلة في اكتساب حق الوصول إلى الوثائق ذات الصلة.
  • Le Groupe a cherché à obtenir une liste de tous les aéronefs immatriculés en République démocratique du Congo, ainsi que les documents connexes (immatriculation, certificats de navigabilité, attestations d'assurance et titres des pilotes) dont les compagnies aériennes de l'est du pays affirmaient que la Régie des voies aériennes les détenait à Kinshasa, comme on pourrait normalement s'y attendre.
    وحاول الفريق الحصول على قائمة بجميع الطائرات المسجلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن الوثائق ذات الصلة بها، بما في ذلك شهادات التسجيل وشهادات الصلاحية للطيران، وشهادات التأمين ووثائق أهلية الطيارين، التي ادعت شركات الطيران في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنها في حوزة هيئة الطيران المدني في كينشاسا، كما هو متوقع عادة.
  • Elle relève également le manque de coopération de la Serbie-et-Monténégro lorsqu'elle cherche à obtenir des dépositions de témoins et des pièces, et signale que les dérogations nécessaires aux témoins, soit pour faire des dépositions au Bureau du Procureur soit pour témoigner devant le Tribunal, ne sont pas accordées.
    وتشير المدعية العامة أيضا إلى عدم التعاون من جانب صربيا والجبل الأسود مع المدعية العامة في محاولاتها تأمين شهادة الشهود والأدلة الوثائقية ومنح تنازلات لتمكين الشهود من تزويد مكتب المدعية العامة بإقرارات أو الإدلاء بالشهادة أمام المحكمة.
  • Certains ont pu présenter des certificats de «retrait d'immatriculation», mais le plus souvent, les intéressés ont communiqué des certificats d'immatriculation, des documents d'assurance concernant les véhicules, des comptes vérifiés de la société mentionnant ces véhicules ainsi que des déclarations de témoins.
    وتمكن بعض أصحاب المطالبات من إثبات فقدان مركباتهم بتقديم "شهادات إلغاء التسجيل"، ولكن الأكثرية قدموا وثائق مثل شهادات تسجيل المركبات، ووثائق تأمين المركبات، وحسابات مراجعة تشير إلى مركبات الشركات، وإفادات الشهود.
  • - L'État vietnamien a pris des mesures de caractère préventif pour lutter contre l'inégalité entre les sexes dans certains domaines, en particulier l'accès à la terre et la protection sociale, l'enregistrement du nom de la femme en même temps que celui du mari sur les certificats d'utilisation de la terre et de propriété du logement, et la possibilité pour les femmes d'adhérer à un régime d'assurances sociales sur un pied d'égalité avec les hommes.
    - اتخذت دول فييتنام تدابير استباقية لمعالجة عدم المساواة بين الجنسين في بعض الميادين، خاصة في مجال الحصول على الأرض والرعاية الاجتماعية، وتمكين المرأة من إثبات اسمها مع اسم زوجها في شهادة الحق في الاستغلال العقاري وشهادة ملكية البيت، والتمتع بالتأمين الاجتماعي كالرجل.